C'l artìcol chè 'l è scrit in Carpśàn Emiliàn

Na muntàgna 'd strâs ind un baśàr ed Mumbai.

Al strâs 'l è cal pês ed stófa o anca 'n vêć vistî ch'al s è ridòt mêl in dal tèimp a forsa ed druèrel o per vìa ch'al n'è più a la moda, e alóra in dla fin dla só vìta al s dróva incòra per stergèr in cà o anca in dagli uśèini, mo quànd a s è pròpi stùf ed tgnìrel da cât, per na bòuna racòlta diferensièda dal rùsc, al s pōl sernìr e śbàtrel in dal casunèt edla stófa, che 'n quelc utilìśi a s egh pōl catèr incòr, c'ma 'n secònd druamèint dal vistî o dla só stófa, e per feregh edla cherta).
Soquànt tèimp fà, i strâs i gnìven catê sù da 'l strasêr, mèinter ch'al girèva 'd lung a 'l strèdi per catèri sù da 'l reśdóri del .

Manéri 'd dìr

  • (EGL) I 'm àn strasê, (IT) Mi hanno stracciato.
  • (EGL) Strègia bèin, cun cal strâs lè! (IT) Spolvera bene, con quello straccio lì!
  • (BLG) Ciapèr strufiån e sabiån per śgurèr al parōl[1], (IT) Prendere straccio e sabbia per strofinare il pentolone.

Vóś lighèdi

Èter progèt

Colegamèint estèren

Referèinsi

  1. (BLG) e (IT) Dialetto bolognese ieri e oggi - Raffronti fra vocaboli, ed Gigén Lîvra, ed. Pendragon, Bulògna, 2011.