C'l artìcul chè 'l è scrit in Miranduléś Emiliàn

The Shining
Shining

La Duvall, Lloyd e Nicholson in na figùra dal film
Al luśōr
1980
Regìa: Stanley Kubrick
Scritōr: Stephen King
Diane JohnsonStanley Kubrick
Atōr: Jack NicholsonShelley DuvallJoe Turkel
Danny LloydScatman CrothersBarry Nelson
Philip StoneAnne JacksonTony Burton
Barry DennenDavid BaxtManning Redwood
Müsica: Wendy Carlos
Léngua: Ingléś
Dürä dal film: 146 minüt
Nasiōṅ: Stat UnîRégn Unî


«
Un caplavōr dla scarésa mudèrna.»
(Tagline dal film)


The Shining (Al luśōr) 'l è 'n film ad scarésa americàṅ dal 1980 ad Stanley Kubrick trat da 'n rumànś ad Stephen King. Ad cal film chè a gh 'n è tri versiòṅ: qvéla uriginàla la dura 146 minùt, qvéla tajàda 143 e qvéla européa 119.

Custâ daśnóṿ migliòṅ ad dòlar a 'l incìrca, la pelìcula la 'n à pò purtâ a cà quarànta-quàtar.

Sunt

Jack Torrance (Jack Nicholson), scritōr falî, insgnànt diśucupâ e cun di prubléma 'd alculìśum, al decìd 'd andàr a far al custòdi par 'l invèran in 'n hutèl grand dal Culuràdo, 'l Overlook, ch'al s cata in mèś a dal muntàggni luntàṅ di óri ad viàś da tut i sènt'r abitâ. Dascurénd cun al diretōr d'l albèrg ch'al gh śibìs 'l incàrag, al sgnór Stuart Ullman (Barry Nelson), chi lò al gh diś ch'a s trata 'd un mistēr minga fadigóś, piutòst 'l è difìcil adatàr-as là parchè star da par lò par sinc méś a 'l incìrca, a càuśa dla néṿ, a n è minga un quèl fàcil. Déś an prima, difàti, 'n àtar tisi ciamâ Delbert Grady (Philip Stone), mandâ là cun sò mujér e al dū fiōli śmèli, 'l iva patî 'n eśaurimènt narvóś, finénd pò cun al cupàr la sò famìja a cólp ad manàra. Jack dagnóra 'l s la rid, dgénd ch'a lò un quèl dal gènar a n pōl briśa sucèdar. Al druarà al tèmp lìbar par finìr al lìbar ch'l è drē a scrìvar.

Torrance al partìs acsè p'r al Colorado, cun sèg sò mujér Wendy (Shelley Duvall) e al fiōl Danny (Danny Lloyd). Chi lò al gh'à di putēr extrasensurâl e al cōg ad culōr Dick Halloran (Scatman Crothers) al gh fà subìt a mènt. Anc lò al gh'à qvél che lò al ciàma "luśōr" (shining) ch'al gh parmét ad viv'r incóra di quèi sucès in di tèmp pasâ o ad védar di fat ch'i gh'aṅ incóra da capitàr. 'L óm al cònta a 'l putèṅ che 'l albrèrg 'l è stâ tirâ sù in dua a gh'éra 'n simitèri indiàṅ e ch'l è fàcil ch'al vadrà anc lò di fat ad sangṿ sucès lè dèntar ma ch'al n gh'à minga 'd avér paùra parchè i èṅ sōl dal figùri. 'L ùnic quèl ch'al s arcmànda 'l è quèl 'd a n vśinàr-as minga a la cambra 237, sénsa però spiegàr al parchè.

Edisiòṅ par 'l èstar

Kubrick 'l à tgnû a drē anc a gl'edisiòṅ furastéri dal film. In particulàr, al regìsta ad New York 'l à decìś and cambiàr in soquànt paéś la fraś che Jack al scriv ad cuntìnuv cun la màchina par scrìvar.

Ingléś Itagliàn Tedèsch Spagnōl Francéś
Fraś druàda in dal film All work and no play makes Jack a dull boy Il mattino ha l'oro in bocca Was Du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf Morgen No por mucho madrugar amanece más temprano Un «Tiens» vaut mieux que deux «Tu l'auras»
Tradusiòn in Emigliàn Lauràr e basta sénsa divertimènt al fà dvintàr Jack un baghét nujóś La matìna la gh'à 'l òr in dla bóca Minga spustàr a dmaṅ qvél ch'at pó far incō Anc s'ta t lēv più prèst, al giōran al n tacarà minga prima Un «Tó» al vâl da piò che dū «At gh 'l arà»

Culegamènt estéran