C'l artìcul chè 'l è scrit in Carpśàn Emiliàn
La banda dal Rio dla Plata atâc a Buenos Aires indû 'è nê al bâl dal tango.

Al lunfêrd, dìt anca lunfa per fèr prìma là in dû 'l vin druê (lunfardo in itagliàṅ), 'l è 'n parlèr da puvrèt ch'a s descòr, insèm a la lengva uficèla, in di dintóren dal Rio dla Plata, indû a gh'è la sitê 'd Buenos Aires, anc se in di ùltem tèimp al gh'l à cavèda 'd stremnèr-es anca in dal Cîl, in dal Paragvài e in dl Urugvài.
In lunfêrd a s canta anca 'l paróli di bâl 'd soquànt tango.
Al lunfêrd al tōś in prêst el só paróli da dimòndi ètri lengvi che 'd lung a 'l tèimp i éren druèdi da 'l persòuni ch'i pasèven dai post puvrèt dla capitèla Buenos Aires, c'ma di dialèt castigliàn, ocitàn, itagliàṅ, dôp che anc di prêst in lengva gvaràni e quèciua.
Na só caraterìstica ch'la selta ai óć, l'è che soquànti paròli i deśvìnen sè dagli ètri lìngui, mo cun soquànti sìlabi arbaltèdi, e la spiegasiòun la srèv che acsè in del galéri i perśunér i psiven descòrer méj sàinsa fèr-es capìr da 'l guèrdi.

Soquànt eśèimpi 'd paróli in lunfêrd

Colegamèint estèren

Bibliugrafìa

  • (ES) J. Gobello Aproximación al lunfardo, Buenos Aires, Edisiòun dla Universidad Católica Argentina, 1996.