C'l artìcol chè 'l è scrit in Carpśàn Emiliàn


Soquànti brèśi ind un mùć.
La brêś ed na sigarèta.

El brêś (braci in itagliàṅ) gl'ìn chi tòc ed lègn o 'd carbòun incòr un pò impiê e bujìnt, armêś sòt'a 'n bel fōg quand queschè al taca a śmursères.

A 'l dè d incō el brêś i vinen còmdi quand a s gh'à da cóś'r-'gh in sìma dla chèrna, o per tgnìr da cât un pò 'd cheld in 'n ambiìnt cìc.
Mia trôp tèimp indrē, el brèśi i fèven cómed p'r impinìr i scaldèin ch'a s mitìva 'd sòt'a 'l cuèrti dal lêt per scaldèri prìma 'd śachèrghes dèinter.

Manéri 'd dìr

  • (CARPŚ) Mèt'r el brêś a lêt[1], (IT) (lett.) Mettere le braci a letto, (fig.) Mettere lo scaldino con le braci nel letto.
  • (CARPŚ) Dvintèr ròs c'ma na brèśa[2], (IT) Diventare rosso come una brace.
  • (CARPŚ) Èser na brèśa śmòrsa[3], (IT) (lett.) Essere una brace spenta, (fig.) Covare malizia sotto l'apparenza innocente.
  • (MUD) An fidèr-et mài 'd ónna brèśa smòrza![4] (IT) (lett.) Non fidarti mai di una brace spenta, (fig.) Non fidarti mai di una persona taciturna.

Vōś lighèdi

Èter progêt

Colegamèint estèren

Noti e referèinsi

  1. (CARPŚ) e (IT) Dizionario del dialetto carpigiano, dal G. Malagoli e dl'A. M. Ori, Mòdna 2011.
  2. Ibidem.
  3. Ibidem.
  4. (MUD) e (IT) "A m'arcòrd - Dizionario enciclopedico del dialetto modenese", dal Sander Bellèi, Frèra 1999.