C'l artìcol chè 'l è scrit in Carpśàn Emiliàn


Ab hoc et ab hac l'è na manéra 'd dir latèina ch'la vōl significhèr "ded sà e ded là", e la s dróva per dir che i ragionamèint che un quelchidùn 'l è drē a fèr, i stan a tōr dal motivasiòun da na pert e da cl'ètra, mo sàinsa bèin mèt'r a fōg al buśìllis ed na quistiòun.

«
"Ma, col nome del cielo, non mi tenga così sulla corda,
e mi dica chiaro e netto cosa c’è."
"Sapete voi quanti siano gl'impedimenti dirimenti?"
"Che vuol ch'io sappia d'impedimenti?"
"Error, conditio, votum, cognatio, crimen,
Cultus disparitas, vis, ordo, ligamen, honestas,
Si sis affinis,
...."
cominciava don Abbondio, contando sulla punta delle dita.
"Si piglia gioco di me?" interruppe il giovine. "Che vuol ch'io faccia del suo latinorum?"»
(IT)(I Promessi Sposi, cap. II, dal Manśòun, 1840)
«
"Mo, per noster Sgnor, al n'em tegna minga acsè in di spîn,
e al me dìga cêr cuś'a gh'è adès."
"Saî-'v vò quant i sìen j impedimèint dirimèint?"
"Cuśa vō-'l el ch'a sapia mè 'd impedimèint?"
Error, conditio, votum, cognatio, crimen,
Cultus disparitas, vis, ordo, ligamen, honestas,
Si sis affinis,
...."
Al tachèva al don Abòndi, drē a cuntèr in sìm'a i dî.
"Ē-'l drē a tōr'm in gir? 'l al fermèva al śóven. "Sa vō-'l el ch'a 'm in faga mè, dal só latinorum?"»
(MUD)

Vóś lighèdi

Colegamèint estèren