'O sole mio
C'l artìcol chè 'l è scrit in Carpśàn |
'O sole mio (Al mî såul in bulgnéś e O sole mio in itagliàṅ) l'è na cansòun napulitàna publichèda in dal 1898, dal Giovanni Capurro e dl Eduardo Di Capua.
L'è na cansòun popolêr ch'la s è anc sintìda cantèr da dimòndi cantànt in dimòndi spetàcol, in del piàsi, in di teàter e pò anca in dla televiśiòun, 'd lung a 'l tèimp a rivèr fin a incō.
Al têst edla cansòun
«Che bella cosa è na jurnata ’e sole,
n’aria serena doppo na tempesta!
Pe’ ll’aria fresca pare già na festa...
Che bella cosa na jurnata ’e sole.
Ma n’atu sole cchiù bello, oi ne’,
’o sole mio sta nfronte a te!
’o sole, ’o sole mio, sta nfronte a te,
sta nfronte a te!
Luceno ’e llastre d’’a fenesta toia;
’na lavannara canta e se ne vanta
e pe’ tramente torce, spanne e canta,
luceno ’e llastre d’’a fenesta toia.
Ma n’atu sole cchiù bello, oi ne’,
’o sole mio sta nfronte a te!
’o sole, ’o sole mio, sta nfronte a te,
sta nfronte a te!
Quanno fa notte e ’o sole se ne scenne,
me vene quasi ’na malincunia;
sotta ’a fenesta toia restarria
quanno fa notte e ’o sole se ne scenne.
Ma n’atu sole cchiù bello, oi ne’,
’o sole mio sta nfronte a te!
’o sole, ’o sole mio, sta nfronte a te,
sta nfronte a te!»
Vōś lighèdi
Colegamèint estèren
- (IT) Un ligàm ala Discoteca di Stato Italiana.
- (NAP) e (IT) Al têst edla cansòun tradòt in itagliàn in dal sît napoligrafia.it.
- (NAP) e (EN) I tri tenōr Luciano Pavarotti, Placido Domingo e José Carreras ch'i canten la cansòun in sìm'a 'l youtube.