Wikipedia:Cme scréver in dialèt arzân: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+ dichiarasiòun di dirét ed l'òm
m zuntê tradusiòun
Riga 146:
|style="vertical-align:top; width:48%;"|(1) Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza. (2) Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione. Nessuna distinzione sarà inoltre stabilita sulla base dello statuto politico, giuridico o internazionale del paese o del territorio cui una persona appartiene, sia indipendente, o sottoposto ad amministrazione fiduciaria o non autonomo, o soggetto a qualsiasi limitazione di sovranità. (3) Ogni individuo ha diritto alla vita, alla libertà ed alla sicurezza della propria persona. (4) Nessun individuo potrà essere tenuto in stato di schiavitù o di servitù; la schiavitù e la tratta degli schiavi saranno proibite sotto qualsiasi forma. (5) Nessun individuo potrà essere sottoposto a tortura o a trattamento o a punizione crudeli, inumani o degradanti. (6) Ogni individuo ha diritto, in ogni luogo, al riconoscimento della sua personalità giuridica. (7) Tutti sono eguali dinanzi alla legge e hanno diritto, senza alcuna discriminazione, ad una eguale tutela da parte della legge. Tutti hanno diritto ad una eguale tutela contro ogni discriminazione che violi la presente Dichiarazione come contro qualsiasi incitamento a tale discriminazione. (8) Ogni individuo ha diritto ad un'effettiva possibilità di ricorso a competenti tribunali contro atti che violino i diritti fondamentali a lui riconosciuti dalla costituzione o dalla legge. (9) Nessun individuo potrà essere arbitrariamente arrestato, detenuto o esiliato. (10) Ogni individuo ha diritto, in posizione di piena uguaglianza, ad una equa e pubblica udienza davanti ad un tribunale indipendente e imparziale, al fine della determinazione dei suoi diritti e dei suoi doveri, nonché della fondatezza di ogni accusa penale che gli venga rivolta.
|
|style="vertical-align:top; width:48%;"|(1) Tót'al cheriatûri umâni e nâsen lébri e cumpâgn in dignitê e dirét. Chilòur j' în pruvésti ed cunisiòun e'd cunsînsia, e ea gh'ân da cumpurtêres ciaschedóna vêrs cl'êtra cun ûnun sentimèint ed fradlânsa. (2)  A ógniògni persòunaindivédov eégh partègnen tót i dirét e tóti al libertê ch'e's câten in sta Dichiarasiòun ché, sèinsa invintêres dal diferèinsi, ch'e sîen ed râsa, ed culōr ed la pèla, ed mâscmâs’c o fèmna, ed léngua, ed religiòun, d' upiniòun polética o d’êter gèner, d’urègin nazionêla o socêla, ed richèsa, ed nâsita o d’êtra cundisiòun.. Nisóna distinsiòun la srà pió stabilîda inséma al statût polétich, giurédich o internazionêl dal paèiş o dal teritôrio che fà pêrt ‘na persòuna, sia indipendèint, o dipendèint ed ‘n’aministrasiòun pugêda inséma a la fidócia o mìa indipendèint, o sogèt a pûr che sia limitasiòun ed la só avtoritê. (3)  Ògni indivédov al gh’à dirét a la véta, al la libertê, e a la sicurèsa ed la prôpria persòuna. (4)  Nisûn indivédov al prà èsser tgnû in stêt de shiavitó o servitó; la schiavitó e la trâta di schiêv srân pruibîdi sòta ògni fōrma. (5)  Nisûn indivédov al prà èsser més sòta tortûra o a tratamèint o a punisiòun crudêli, inumâni o degradânti. (6)  Ògni indivédov al gh’à al dirét, in tót i pôst, a l’arcgnosimèint ed la só personalitê giurèdica. (7)  Tót în cumpâgn davânti a la lèg e a gh’àn al dirét, sèinsa nisóna diferèinsa, a ‘na cumpâgna prutesiòun da pêrt ed la lèg. Tót agh’àn ‘na cumpâgna prutesiòun cûntra ògni diferèinsa ch ‘la tradés sta Dichiarasiòun cme cûntra ògni incuragiamèint a têla diferèinsa. (8)  Ògni indivédov al gh’à al dirét a ‘na vèira pusibilitê ed ricōrs a un tribunêl prâtich cûntra ât che tradésen i dirét fondamentêl a ló arcgnusû da la costitusiòun o da la lèg. (9)  Nisûn indivédov al prà èsser arestê, carcerê, o mandê in eşéli sèinsa mutîv. (10)  Ògni indivédov al gh’à al dirét, cumpâgn a tót chiêter, a ‘na giósta póblica udiĵnsa davânti a un tribunêl indipendèint e ch’al guêrda in fâcia a nisûn, al fîn ed la determinasiòun di só dirét e di só duvèir, e ânca ed la veritê d’ògni acûşa penêla ch’ l’ agh vègna fâta.
|}
 
 
<div style="clear:both;"/>