Piffy
Scrévver in mudnés
modificaCiao Piffy! Scusa se scrivo in italiano ma il mio discorso è alquanto complicato da dire in dialetto.
Ho visto che hai iniziato a scrivere un "manualetto" di convenzioni per il modenese, e dettp sinceramente era davvero ora che qualcuno lo facesse.
Però ci sono molte parti che rispecchiano solo il modenese di città, con poca, anzi pochissima tolleranza verso le altre varianti.
Innanzitutto la faccenda delle "a" intervocaliche non è mai stata chiarita. Nel manualetto c'è scritto chela grafia moderna, sostanzialmente, preferisce dànna alle possibili varianti dònna, dänna o dönna. Perché? Chi l'ha deciso? È una convenzione valida per il modenese di città. Ma per un mirandolese/carpigiano dànna è arabo stretto. Su questo punto la mia proposta di usare le transvocaliche ä, ë, ö (peraltro non mia idea campata in aria, ma proposta dal dizionario di Maranesi) mi sembrava un ottimo metodo per appianare le differenze. Dov'è che difetta? Dimmi cosa ne pensi.
Poi una domanda di pura curiosità: a Modena "centro" (per così dire) la parola cielo la pronunciate davvero zél /'tse:l/ ? Perché almeno a Carpi viene pronunciato come una s di sasso (sél /'se:l/). Come nel reggiano, il carpigiano non ha il suono "z" di zucca.
Sono gli unici due accorgimenti che chiedo per accordare carpigiano e modenese, e "unificare" le due aree dialettali più vaste della provincia. Per quanto riguarda il mirandolese, penso che sarà lo scoglio più grande, perché nella bassa non hanno né la metafonesi della "a" in "e" (mal, andar, final), né la palatizzazione di "ón" e "én" in "òun" ed "èin" (bén, bón, sgnurón, turtlén) che lo portano quasi più vicino al ferrarese o al mantovano che al modenese stretto... Per il frignanese invece non ho idea... ne ignoro completamente la forma...
Bene! Scusa il dilungo ma siamo vicini ad una convenzione (quasi) valida di scrittura e allora... tiròm avànt! ;) Ciao ciao! --Ottaviano II 21:47, 14 Nuvàmber 2007 (UTC)
Ciao Piffy, in ritardo incredibile ne aprofitto per augurarti un Natale sereno e (per questo sono ancora in tempo) un felice anno nuovo.
Ho qualche rincaro sulle convenzioni di scrittura... abbiamo messo a posto la storia degli accenti lunghi/corti, degli apostrofi, delle doppie... siamo vicinissimi a quello della "z". Perché, se viene pronunciato /se:l/, si scrive zél? Non l'ho ancora capito.
Siamo lontani invece da un'accordo sulle vocali. Ho fatto qualche ricerca. Le aree dell'argine e della bassa (carpigiano e mirandolese) più gli ultimissimi comuni montanari nel confine più a sud della provincia rotacizzano æ in e, mentre il sorbarese, il modenese, le colline e praticamente tutto il frignano (tranne il sud) rotacizzano in a. Adesso dimmi che titolo daresti in dialetto alla parola Secchia e perché.
Siamo un po' indietro sul numero di voci e come partecipanti rispetto ai reggiani e ai bolognesi... ma ci stiamo facendo valere! :)
Sinceri auguri di un buon nuovo anno. --Ottaviano II 23:38, 28 dic 2007 (UTC)
Cùma scrévver in mudnéś. La fórma "cum'a" la-n va brìśa bèin davànti al vèrb a l'infinì. Oltre che Maranesi a gh è di èter vocabolàri e 'na bèla sfìlza de scrétt per al mudnéś. Mè a crádd che cùn pòch séggn a s pòsa scrévver tótt.--Gigu1962 (discussioni) 09:57, 23 mar 2016 (UTC)
Voce Marco Emilio Lepido
modificaCiao Piffy, ho visto che hai spostato la voce su Marco Emilio Lepido ( console 187°.C.) eliminando ( console 187 a.C.) con la nota Nome non regolare mi sembra strano e non ne ho capito la causa visto che ho tradotto pari pari la voce che è sulla Wiki italiana; mi spieghi il motivo? Così la prossima volta non commetto lo stesso errore. Un salót.--Lévi 10:07, 8 mar 2008 (UTC)
Article requests
modificaHi! Do you do article requests?
en:Dynit has its head office in the Bologna area. Maybe it would help to have an article about the local company in the local dialect? WhisperToMe (discussioni) 14:32, 29 apr 2012 (UTC)