Dialèt dl'àrea antìga calabréś-lucàna
C'l artìcol chè 'l è scrit in Carpśàn |
I dialèt edl'àrea antìga calabréś-lucàna i tóśen sēg quî di post ch'i stan a cavàl dla Baśilichèda meridionèla e dla Calàbria dal nord, ciamèda anca Area Lausberg da 'l nòm dal linguìsta tedèsc Heinrich Lausberg, ch'al la studièva analiticamèint per prìm. Linguisticamèint, chi dialèt chè i fan pert dal grùp di dialèt lucàṅ.
Vôś lighèdi
- dialèt lucàṅ
- dialèt calabréś
- lìngui parlèdi indl'Itàglia
- dialèt itagliàṅ meridionêl
- Lucàgna
- Calàbria
Soquànt só pruvérbi antîg
Dittati dla Lucàgna meridionèla
Chi pruvérbi ch'a seguìs chè i vinen druê in dla Làvria e in di c'mûn cunfinànt edla pert lucàna dl'àrea Lausberg:
- (lucàṅ) Cu sputa n'gilu, m'baccia li torna, (EGL) Chi 'l spudàcia in cēl, a gh'torna indrē in dla ghìgna.
- (luc.) Ognadunu porta l'acqua a u mulinu soio, (EGL) Tùt i porten l'àqua a 'l só mulèin.
- (luc.) Raccumannà li pecuri a u lupu, (EGL) Arcmandèr el pégri a 'l lōv.
- (luc.) A gatta pressarola fici li gattariddi cicati, (EGL) La gata cun dla présia l'ìva fât i gatèin óreb.
- (luc.) U supirchiu ruppi u cupirchiu, (EGL) Al tròp al strópia.
- (luc.) U gabbu coglit' e a iastima no!, (EGL) La tolta in gîr la gh'ciàpa e 'l maledisiòun no!
- (luc.) Tempu ngi vo, diss't u suriciu a' nuce, ma ti pirtusu!, (EGL) A ghe vrà dal tèimp, al dgìva 'l sòreg ala nōś, mo a 't śbuśirò.
- (luc.) Pignata (oppure cassarola o ancora tighèdda) guardata (antìg: tàliàta) nù'vvodde'mmai, (EGL) La pgnàta, a guardèr-la, la n'bùi mai.
Colegamèint estèren
- (IT) Un stùdi dl'Universitê dla Calabria in sìm'a chi dialèt chè in dla reda
- (IT) e (NAP) Un disiunàri in ligna a 'l riguèrd 'd chi dialèt chè