Differenze tra le versioni di "Les liaisons dangereuses"

m
redirectê
m
m (redirectê)
#REDIRECT[[El relasiòun perigróśi]]
{{Metacaixa
|id=0
|color=
|bt1=Carpśàn
|bticona1=[[File:Stemma Carpi.png|16px]]
|ps1=
__NOTOC__
 
{{dialort | dial=Carpśàn}}
 
[[File:LiaisonsDangereuses XCVI.jpg|thumb|right|270px|Na pert dal romàṅś [[disègn|disgnèda]] dala [[Marguerite Gérerd]] ala fin dal Setsèint]]
'''''Les liaisons dangereuses''''', o '''′L relasiòun perigróśi''' (''Le relazioni pericolose'' in [[itagliàn]]), sota-titolê ''Lettres recueillies dans une société et publiées pour l’instruction de quelques autres'' o "Lettri tolti sù daint'r in na sosietê e publichèdi per l'istrusiòun ed na quelch'ètra", 'l è 'n [[romàṅś epistolêr]] [[francéś]], 'd argumèint eròtic, dal [[Pierre Choderlos de Laclos]] dal 1782.<br><br>
{{CITAZIONE2|... l’Héroïne de ce nouveau Roman mérite tous vos soins : elle est vraiment jolie ; cela n’a que quinze ans, c’est le bouton de rose ; gauche à la vérité, comme on ne l’est point, & nullement maniérée : mais, vous autres hommes, vous ne craignez pas cela ; de plus, un certain regard langoureux qui promet beaucoup de vérité : ajoutez-y que je vous la recommande ; vous n’avez plus qu’à me remercier & m’obéir.<br>Vous recevrez cette lettre demain matin. J’exige que demain à sept heures du soir, vous soyez chez moi. Je ne recevrai personne qu’à huit, pas même le régnant chevalier : il n’a pas assez de tête pour aussi grande affaire. Vous voyez que l’amour ne m’aveugle pas. À huit heures je vous rendrai votre liberté, & vous reviendrez à dix souper avec le bel objet ; car la mère & la fille souperont chez moi. Adieu, il est midi passé : bientôt je ne m’occuperai plus de vous.|...l'Eroèina ed cal nōv Romàṅś chè la i mèrita tùti, el vostri atensiòun: l'è pròpia blèina; la gh'à apèina quind'ś an, al ptòun dla rośa; plîga, a dir la veritê, c'ma n's gh'avrèv mìa da èser, e per gninta rafinèda: mo uèt'r òm, a n'gh'î mìa pavùra 'd queschè; e incòra, na serta manéra 'd guardèr da gata morta ch'la ciàma fóra na quelc granda veritê: śuntê-gh ch'a 'v l'arcmànd mè; a gh'î sōl da ringrasièr-em e da ubidìr-em.<br>Vò a gh'arî c'la lettra chè edmàn matèin. Mè a pretènd che dmàn sira a sèt ōr, a gnidi chè a cà mia. Mè a n'turò nisùn èt'r in cà infìn a òt ōr, gnanc ch'al fùs al sgnōr cavaliēr: a n'gh'è mìa na sùca coronèda più importànta ed cl'impréśa chè. A psî vèder che 'l amōr al n'em cuacia mìa i ôć. A òt ōr a 'v lasarò liber, e a turnarî a déś ōr a diśnèr col bel lavursèin; perchè la med'r e la fiōla i diśnaràn a cà mia. A vàgh, 'l è meśdè pasê: presti a 'm ocuparò de più ed vò.|'''Les liaisons dangereuses, Śgònda lettra''', ''1782''|DIALETTO={{Mud}}|LINGUA={{fr}}}}
 
==Sunt==
 
== Vóś lighèdi ==
* [[Pierre Choderlos de Laclos]]
* [[romàṅś epistolêr]]
 
== Colegamèint estèren ==
 
==Referèinsi==
{{references}}
|sel=1
 
}}
{{DEFAULTSORT:Liaisons dangereuses}}
[[Categoria:Leteratûra francèişa]]
[[Categoria:Romàṅś epistolêr]]
[[Categoria:Romàṅś eròtic]]
[[Categoria:Ōvri dal XVIII sécol]]
[[Categoria:LETTERATURA]]
22 950

contributi