Cyndi Lauper: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Bot: Migrating 40 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q1545 (translate me)
mNessun oggetto della modifica
Riga 10:
 
 
{{CITAZIONE2|I had to escape, the city was sticky and cruel, maybe I should have called you first but I was dying to get to you, I was dreaming while I drove, the long straight road ahead. Could taste your sweet kisses, your arms open wide, this fever for you is just burning me up inside. I drove all night to get to you, is that alright? I drove all night, crept in your room, woke you from your sleep to make love to you.|A gh'iva da scapàr via, la sità l'éra daśgustóśa e catìva, fórsi a 'rév duvû ciamàr prima ma a murìva da la vója 'd èsar tèg, a s éra drē a sugnàrinsugnàr mént'r a guidàva, la strada lónga e drita strada in frònt a mè. A prév tastàr i tò baś dólsdōls, i tò bras vèrt dal tut, cla févra ch'a gh'ò par tè la m bruśa dèntar. A-j-ò guidâ tuta nòt par gnirvgnir da tè, và-la bèṅ? A-j-ò guidâ tuta nòt, a m sòṅ insfilsàda in dla tò cambra, a t ò daśdâ par far 'l amóramōr tèg.|'''I Drove All Night''', ''1989''|DIALETTO={{Mud}}|LINGUA={{En}}}}