Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
soquànti idèi in svilùp/quelques idées en developpement
Riga 60:
==...e dòunca..==
...et donc je suis en train d' étudier un plan, pas encore prêt, que j' irai te décrire dans quelques heures, mais ne vas pas te preoccuper, car ce n'est rien d' extraordinaire, seulement quelques liens avec la wiki française.. A demain, donc, --[[Utente:Gloria sah|Glôria]] ([[Discussioni utente:Gloria sah|discussioni]]) 21:31, 25 ott 2013 (UTC)
:Je te le disais, ce n' est rien d' extraordinaire, mais, laisse-moi m' exprimer dans mon vernaculaire, (egl:) che dòp a t' e-spiég pò al perchè.. A 'n sò mìa cusa t' in pinsarè, mo mè a er' a dré a crèder che tant per pruvèr, a prèven tôr piò faśô.. ops, piò pisòun cun ùn faśò: al piàn al srèv quèst (porta pasjnsia e tin stric al fiè infin a la fin dla letùra, perchè a nn' vrèv mìa te crudìs prìma..): Cùm' a-j-ò vìst che Tè t' gh' ê tant' ispirasiòun e artìcul da cavèr fòra (me a in cas fòra al masìm un al dè), a gh' ìva l' idèa (î-t a dré ad tgnìr al fiè?) che, s' t' fùs e-stè d' acòrdi, a-j-arèven psù urganiśèr un "fòj 'd prôva" cumùn, in dù Te t' gh' avrèv pugè l' artìcul ch' t' avrèv vlû scrìver in francéś, mè a 'l andrèv a scrìver in dal mé francés un pòc piò pulì, Te te l' publicarèv cul copia-incòla cul tò nòm, po' te dmandarèv listès ai tô amìg francés ed vèder s' i t' al giùsten: i pisòun i srèven quèst: Tè t' gh' avrèv un psèudo-tradutôr (mè), anca, a crèd, dala tô lèngva purtughésa u quèl ch' a t' parìs, mè a-j-andrèv a capìr cuśa ghe srèv in dal mé francés che a lôr francés a nn' ghèrba mìa (migliuramèint dal mé francés), e dòp anca a crèd che Te t' em pirmitarèv ed druèr al stès argumèint apèina tradòt per purtèrel chè in dla eml.wiki per 'n articulèin anc chè. A stàg a spetèr quèl te pèins, --[[Utente:Gloria sah|Glôria]] ([[Discussioni utente:Gloria sah|discussioni]]) 07:46, 26 ott 2013 (UTC)