Discussione:Kilòmeter: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 8:
 
Lei si sta arrampicando sugli specchi. Le ripeto non mi venga a dire che la parola "pollice" riferita alla misura del sistema inglese si traduce in dialetto con "dī pôlis". I vocaboli da Lei citati non hanno nulla a che fare con il pollice misura inglese. Non Le sonviene che è una parola intraducibile e che va lasciata com'è?
 
== '''Al scûr''' dla nòt al '''s'ciarìs''' agli idéi ==
 
A gh' éra 'na sirudèla fantàstica, ch' j m' cuntèv'n i mé nòn (blìs'm, i mé nòn e anca la sô sirudèla)..:
* al dī gròs al và al merchè a fèr la spéśa (l' è sèinsa dùbi al pôles);
* l' indès al mèt sù l' [[aqua]] (l' è cal dī ch' al vîn subìt dôp);
* al mêdi al gh' bùta la pàsta (l' è sicuramèint al dī ch' a sta in dal mèś);
* l' anulèr al la cùnsa tùta (l' è al dī dl' anèl, al gh' mèt la cùnsa);
* al mìgnul al la màgna tùta : '''quest chè l' è l' fàt da indaghèr: l' à magnè sèinsa lavurèr quel ch' j sô fradé j îv'n preparè, sainsa lasèregh gnìnt'''!!
 
Ded-là a vàg a curéśer quèl ch''''al scûr''' dla nòt (e anca al ''scûr anònim'') al m' à '''s'ciarî''' in dagli idéi... El crìtichi egl' în custrutìvi, a 'n gh' è dùbi... Resta da vèder s' a 'n gh' è pròpia armèś piò gnìnt ed pasta sùta là dai dī... ;-) --[[Utente:Gloria sah|Glôria]] ([[Discussioni utente:Gloria sah|discussioni]]) 11:32, 16 lug 2013 (UTC)
Ritorna alla pagina "Kilòmeter".