Cyndi Lauper: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Annullate le modifiche di 95.247.174.78 (discussione), riportata alla versione precedente di Mirandolese
Nessun oggetto della modifica
Riga 1:
{{Metacaixa
{{Variant|MUD}}
|id=0
[[File:Mirandules.png|130px|thumb|right|Artìcul in [[Miranduléś]]]]
|color=
|bt1=Miranduléś
|bticona1=[[File:Mirandola-stemma.gif|16px]]
|ps1=
__NOTOC__
 
{{dialort | dial=Miranduléś}}
 
 
{{CITAZIONE2|I had to escape, the city was sticky and cruel, maybe I should have called you first but I was dying to get to you, I was dreaming while I drove, the long straight road ahead. Could taste your sweet kisses, your arms open wide, this fever for you is just burning me up inside. I drove all night to get to you, is that alright? I drove all night, crept in your room, woke you from your sleep to make love to you.|A gh'iva da scapàr via, la sità l'éra daśgustóśa e catìva, fórsi a 'rév duvû ciamàr prima ma a murìva da la vója 'd èsar tèg, a s éra drē a sugnàr mént'r a guidàva, la lónga e drita strada in frònt a mè. A prév tastàr i tò baś dóls, i tò bras vèrt dal tut, cla févra ch'a gh'ò par tè la m bruśa dèntar. A-j-ò guidâ tuta nòt par gnir da tè, và-la bèṅ? A-j-ò guidâ tuta nòt, a m sòṅ insfilsàda in dla tò cambra, a t ò daśdâ par far 'l amór tèg.|'''I Drove All Night''', ''1989''|DIALETTO={{Mud}}|LINGUA={{En}}}}
Line 46 ⟶ 54:
* {{en}} [http://www.youtube.com/watch?v=LPn0KFlbqX8/ Al vìddeo ad ''True Colors'' in sal Youtube]
* {{en}} [http://www.youtube.com/watch?v=qtdkugGBO3o/ Al vìddeo 'd ''Heading West'' in sal Youtube]
 
|sel=1
}}
 
[[Categoria:MUSICA|Lauper Cyndi]]