Wikipedia:Bar: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 483:
 
:Ciao Epicuro, capisco il tuo punto. Nella scrittura dell'italiano standard non si usano in generale segni diacritici né per indicare l'accento tonico (come ancóra <-> àncora) né per l'apertura (fóssi <-> fòssi). Tuttavia, nemmeno in italiano la regola è completamente coerente, perché le parole tronche sono accentuate: perché scrivere "autorità" e non semplicemente "autorita" ? Le regole sull'uso dei diacritici sono spesso frutto di convenzioni abbastanza arbitrarie. Per dialetti poco diffusi la corretta pronuncia di una parola non è affatto evidente, ed usare una rappresentazione fonemica mi pare utile; ho scelto questa via nella mia scrittura del reggiano, seguendo l'uso dei due più recenti vocabolari che sono molto illuminanti sull'argomento. Io non capisco perché un eccesso di accentazione può, come dici tu, ingenerare "confusione"; al più potrebbe generale fastidio, difficoltà di lettura o sconcerto, ma non certamente confusione (anzi, una trascrizione fonemica attuale è il metodo di trascrizione meno ambiguo possibile). Se proprio sono un parlante dialettale fluente, posso ignorare tutti i segni diacritici e leggere le parole come mi sono evidenti (ma la mia esperienza è che un parlante non scrivente ha '''molta''' difficoltà a leggere un testo in dialetto, sia con che senza segni diacritici). Ma per un forestiero è molto più facile se uso una trascrizione fonemica. Certo, a patto di usarla in modo esatto e consistente! A questo proposito, se hai esperienza di vocabolari e regole di trascrizione in parmense, potresti lasciare la tua esperienza sulla pagina [[User:Tèstaquêdra/Scritûra]] ! (questo tipo di discussioni mi interessa molto, anche se la necessità di un discorso su di una grafia coerente, lasciamo stare unificata, stenta a decollare). Infine, se sei fluente con il parmigiano, potresti completare la pagina [[PP (PRA)]], basandoti sul modello [[PP (ARS)]] (nella sezione "comunità" ed parzialmente in quella "sommario" c'è molta libertà ... --[[User:Tèstaquêdra|Tèstaquêdra]] 00:07, 16 Znèr 2007 (UTC)
 
--------------
 
Grazie delle tue corrette affermazioni...forse il problema che mi sono posto è il seguente: quante persone NON parlanti i nostri dialetti possono interessarsi alla nostra Wiki? Per questo parlavo di una sorta di confusione, forse il termine corretto poteva essere "coerenza", appunto perchè ci sono discrepanze all'interno dello stesso dialetto. Comunque nella mia edizione "un po' antiquata" di vocabolario non sono presenti molte accentazioni, a parte quelle che ho brevemente indicato...forse sarà meglio che m'aggiorni un poco, che ne dici? :) Adesso non vorrei sbagliarmi ma dovrebbe risalire ad un Mercante in Fiera dei primi anni '80 del secolo scorso...1984 se non dico una cappellata...cercherò qualcosa di più "preciso" sull'accentazione, promesso :)