Cinéś mandarèin: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
mNessun oggetto della modifica
Riga 15:
 
==Perchè al s ciama acsè==
Al nòm ''mandarèin'' (da 'l [[Partüghês|portughéś]] ''mandarim'') al deśvìn dal significhê ''lèngva di funsionàri'' che i cinéś i druèven bèle quand a i è andê a catèr i misionàri gesuît ocidentē, vistsubìt che in di fàtdifàt, l'era la lèngva edla capitèla aministratìva dal Paéś.
 
==Vōś lighèdi==
* [[cinéś tradisionêltradisionèl]]
* [[cinéś semplifichê]]
* [[pinyin]]
Riga 25:
 
==Colegamèint estèren==
* {{en}} [https://archive.org/details/westernmandarino00grairich "Western Mandarin: or the spoken language of western China, with syllabic and English indexes"], na spiegasiòun dal 1900 in sìm'a 'l cinéś.
* {{en}} [https://archive.org/details/coursemandarin00mate "A course of Mandarin lessons, based on idiom"] Un curs ed Mandarèin dal 1906 .
* {{en}} [http://www.hellomandarin.com/ilovechinese/index.html Un giurnalèin p'r imparèr al cinéś] in ligna]dla réda.
* {{en}} [http://www.learnmandarinonline.org Un curs ed cinéś] in ligna]dal ''web''.
 
|sel=1